Elham Manea on Switzerland’s Ban on Face Coverings

To read more in depth from Telos, subscribe to the journal here.

Writing in the Wall Street Journal, Tunku Varadarajan talks with Elham Manea about Switzerland’s recent decision to prohibit the wearing of full facial coverings in public, thereby restricting the burqa and the niqab. Manea’s new book The Perils of Nonviolent Islamism, which investigates the broader context of this decision in comprehensive detail, is now available from Telos Press in our online store for 20% off the list price.

An excerpt from the article:

European democracies differ from America’s in notable ways, and many Americans have reservations about the Swiss prohibition: Aren’t burqa bans an illiberal curbing of religious and expressive freedom? By some reports, fewer than 100 women in Switzerland wear the burqa. Do they constitute so great a threat to the venerable Swiss nation that their constitution, which guarantees freedom of faith and conscience, has to be amended to alter their sartorial practice?

Aware that judgments from afar can sometimes be glib, I put these questions to Elham Manea, author of a book published last month titled The Perils of Nonviolent Islamism. . . . Ms. Manea is quick to dismiss the argument that the ban curbs freedom. You can’t separate the burqa and niqab from their “religious and political contexts” and turn this into “a simple question of ‘choice.'” The burqa didn’t “come out of nowhere” and Muslim women haven’t “decided to embrace it on a whim.” Many Western feminists, she says, tend to “neutralize the context, as if it is of no consequence.” She urges those who are squeamish about the ban to ask which ideology teaches women to cover themselves completely. What are its theological features? What does it say about women?

Continue reading →

Europe after Brexit

Walk around Berlin these days and you will find that you will hear almost as much English being spoken on the streets as German. While some describe this situation as a sign that Berlin has now become a cosmopolitan city, this very interpretation reveals precisely the attitude that has led to the rise of English in Germany. To speak English is to be cosmopolitan, and to speak German is to be provincial, and so it becomes a mark of pride to converse in English rather than one’s native German, at least for a certain segment of the population. And therein lies the problem. For it is precisely that segment of global business people, academics, and bureaucrats against whom nationalist sentiment has been rising all over Europe amongst the monolinguals who see themselves as excluded from the European project.

Continue reading →